Wednesday, March 13, 2024

Southern China: Relative humidity hits 100% 华南地区:相对湿度达100%


South China Morning Post on Youtube has the story.

Residents in southern China found themselves grappling with extreme dampness when relative humidity climbed to 100% on March 6, according to the Guangdong Meteorological Bureau. The moisture has swept through cities in the country’s south, causing water droplets to accumulate on ceilings.

Humidity is the concentration of water vapor present in the air. Water vapor, the gaseous state of water, is generally invisible to the human eye. Humidity indicates the likelihood for precipitation, dew, or fog to be present.

Humidity depends on the temperature and pressure of the system of interest. The same amount of water vapor results in higher relative humidity in cool air than warm air. A related parameter is the dew point. The amount of water vapor needed to achieve saturation increases as the temperature increases. As the temperature of a parcel of air decreases it will eventually reach the saturation point without adding or losing water mass. The amount of water vapor contained within a parcel of air can vary significantly. For example, a parcel of air near saturation may contain 28 g of water per cubic metre of air at 30 °C (86 °F), but only 8 g of water per cubic metre of air at 8 °C (46 °F).

Chinese Translation:

YouTube 上的《南华早报》有这个故事。

据广东省气象局称,3月6日相对湿度攀升至100%,华南地区的居民发现自己正面临着极度潮湿的困境。 湿气席卷了该国南部的城市,导致水滴积聚在天花板上。

湿度是空气中水蒸气的浓度。 水蒸气,即水的气态,通常是人眼看不见的。 湿度表示出现降水、露水或雾的可能性。

湿度取决于感兴趣系统的温度和压力。 相同量的水蒸气导致冷空气中的相对湿度高于热空气中的相对湿度。 一个相关参数是露点。 随着温度的升高,达到饱和所需的水蒸气量也会增加。 随着空气温度的降低,它最终会达到饱和点,而不会增加或失去水质量。 一包空气中所含的水蒸气量可能会有很大差异。 例如,一块接近饱和的空气在 30 °C (86 °F) 时每立方米空气可能含有 28 克水,但在 8 °C (46 °F) 时每立方米空气仅含有 8 克水 。

Translations:

华南地区 South China
湿气 Dampness
相对湿度 Relative Humidity
广东 Guangdong
气象局 Meteorological Bureau
水分 Moisture
飞沫 Droplets
天花板 Ceiling
水蒸气 Water Vapor
沉淀 Precipitation
露 Dew
多雾路段 Fog
温度 Temperature

5 comments: