See Chinese Grammar features, difficulty levels, parts of speech, practical examples of usage, basic sentence structure, vowels, consonants, different tones, pronunciation, translations, pictograms and the Pinyin system for transcription of Chinese text.
Tuesday, August 1, 2023
Woman knocked over by out-of-control suitcase left on escalator 女子被留在自动扶梯上的手提箱失控撞倒
‘Curious’ worker ignites foam, causes huge warehouse fire in China “好奇”工人点燃泡沫,引发中国仓库大火
Monday, July 31, 2023
Orangutan understands 72 words! Extraordinary Animals on Earth! 猩猩听懂72个单词! 地球上非凡的动物!
Thursday, July 20, 2023
Mother who lost her leg after getting caught in airport travelator takes her first steps since ordeal 被机场自动扶梯夹住失去双腿的母亲走出磨难后的第一步
Sunday, June 25, 2023
Made from blocks of ice - cool amazing Chinese city amusement park 由冰块制成 - 酷炫的中国城市游乐园
Thursday, February 9, 2023
新火起厨烟,3最佳的烹饪学习资源推荐 3 Best Cooking Learning Recommended Resources
唯有爱与美食,不可辜负。
你是否也想过,好好为自己煮一顿饭。在忙碌的工作之余,静下心来,为自己煎上一块牛排,配上小酒,坐在落地窗旁,呆呆地欣赏一会晚霞。或是在家人团聚之时,为自己所爱的人露上一两手,不一定得是大厨的私房菜,但也能表达自己的心意,看着对方喜悦地品尝你的手艺。
厨艺,说难不难,说简单也不简单。每每想要尝试时,又被网络上的各式菜谱弄得晕头转向。五花八门的烹饪方法,数十种的调料,还有许多闻所未闻的器具和设备,新手究竟该如何入门?在考虑种种因素后,我们为你选出了以下学习烹饪的最佳资源。
1. 美食家杂志 - 最佳的烹饪学习网站
美食家杂志www.foodiez.cn可以说是分类最全面、最细致的烹饪学习网站。
如果你不知道该从何开始,不如从你已有的烹饪工具开始。点击网站的左上方,弹出的分类目录中就有“设备”选项。点开后你就能看到打蛋器、煎锅、慢炖锅等厨房用具,选择相应的厨具就会看到使用该厨具烹饪的食谱。而在网页的右边,可以直接用鼠标拉动,选择烹饪时间和食谱的难度级别。这样过滤食谱,是不是很简单?
你也可以选择从烹饪方法入门,比如先学烹煮,再学烘培。只要在网站右侧的分类栏中,选择烹饪方法下的任一种,便会跳转到相应的食谱页面。如果你选择“炖”,便会出现爱尔兰炖菜、烟熏炖牛肉等菜谱。同样可在网站右侧,根据烹饪时间和难度级别过滤菜谱。
当你渐入佳境,初步掌握烹饪的技巧后,美食家杂志还邀请你尝遍世界美食,跟着美食来趟环球之旅吧!网站上不仅有中餐,还有法国、意大利菜谱、墨西哥风味、泰式、越式、韩式、日式的美味菜肴,以及中美洲和非洲的特色菜等等,几乎是包含了全球的美味。
美食家杂志还会定期分享创意食谱,烹饪技巧相关的文章。因为这是一个面向全球烹饪爱好者的网站,所以网站对于每一道菜谱的解释都十分详尽,以避免因文化差异而造成困惑。哪怕是切西瓜这样的小事,也详细列举了三种切西瓜的方式。在中国人看来,这或许是轻而易举,但试想对于其他国家,第一次吃西瓜的人来说,这是最周到的。而当你尝试异国风味时,一定也能感受到这种“周到”。
2. 免费公开课 - 学习专业的烹饪理论
现在,网络上有许多大学的公开课资源。比如,哈佛大学的《科学与烹饪》,介绍了食物和凝胶的基本成分,真空低温烹饪技术等。拉斯维加斯艺术学院的公开课《烹饪糕点》,一共12集,分别介绍了12种西式糕点的做法。还有中南大学的《食物营养与食品安全》,讲述了膳食营养平衡,营养食谱的编制等知识。
随着终身教育的理念日渐普及,这样的资源并不少。如果你感兴趣,可在网易公开课、中国大学MOOC、国图公开课等平台上搜索。由于是高校课堂,专业性更高,也能为学厨之路打下结实的基础。
3. 短视频 - 利用空余时间学做饭
在短视频上,关注美食号,每次花几十秒的时间,就能大致了解一道菜是如何诞生的。好处在于能利用闲暇的时间,视频的演示通常也直观明了,易于理解。然而,个人美食号的质量层次不齐,口味相差也较大。如果你是闽南一带的人,口味偏清淡,而你关注了一名四川的美食网红,结果按照他的方式,好不容易做出来的菜,自己和家人却无法接受。因此,短视频平台的资源虽然丰富,但需要仔细辨别,是否适合自己的口味。
常言道,食饱心自若,美食能给人带来的精神上的满足感。参考我们推荐的烹饪学习资源,愿诸君学成归来,也愈发精神饱满。
Wednesday, December 21, 2022
DW German media: China Competition from "Zero Covid" to competition "Opening Up" 德语媒体:从比拼"清零"到比拼"放开"
Read the article here:
(德国之声中文网)"7例死亡病例:这是中国近两周前突然终结清零政策,任由病毒蔓延以来,官方公布的新增死亡人数。本周一两例,周二5例。不过,这样的数字在中国没人相信。真实情况多么糟糕,看看社交媒体就知道了:来自北京通州的画面显示,灵车在殡仪馆前排长队,视频中,上海的医院前排长龙,还有那些分享的个人经历:或是爷爷染疫后去世,或是发烧患者在被抢购一空药房前不知如何是好....."
和许多德国媒体一样,《慕尼黑信使报》的文章也聚焦了中国突然放弃清零后出现的感染潮、离谱的官方数据以及匪夷所思的政策,比如,"重庆甚至周一宣布,全市各级党政机关、企事业单位的员工如果染疫,只属轻症者可以去上班。有报道称,在苹果代工厂富士康,发烧的病人也去车间上班。"
文章认为,过去三年,中国各省市拼谁的清零措施更强硬,现在却似乎爆发了另一场比赛,比谁能最快地执行中央政府的方针,最大限度地放开。"
(Deutsche Welle Chinese website) "7 deaths: This is the official death toll since China abruptly ended the zero-clearing policy nearly two weeks ago and allowed the virus to spread. There were two cases on Monday this week and five cases on Tuesday. However, such figures are unbelievable in China. Just look at social media to see how bad the real situation is: pictures from Tongzhou, Beijing, show hearses queuing up in front of funeral parlors; There are those shared personal experiences: or the grandfather died after being infected with the epidemic, or the patient with a fever didn't know what to do before the pharmacy was sold out...."
Like many German media outlets, the article in the "Munich Messenger Zeitung" also focused on the infection wave after China suddenly abandoned the eradication, outrageous official data and unthinkable policies, such as, "Chongqing even announced on Monday that all levels of the city's party and government organs , If employees of enterprises and institutions are infected with the epidemic, those with only mild symptoms can go to work. There are reports that at Foxconn, an Apple foundry, patients with fever also go to work in the workshop."
The article believes that in the past three years, the provinces and cities in China have fought to see who has the toughest zero-clearing measures, but now it seems that another competition has broken out to see who can implement the central government's policies the fastest and let go as much as possible."
《慕尼黑信使报》还关注了美国病毒学家丁亮(Eric Feigl-Ding)在推特上发布的一个视频。视频中,10来个接着呼吸机的病人挤在一个拥挤不堪的医院病房里。德国卫生部长劳滕巴赫(Karl Lauterbach)在该视频下留言说,"中国的情况非常令人担忧"。《慕尼黑信使报》文章写道,"这一令人震惊的视频是什么时候拍的无法考证,丁亮在美国也并非没有争议,但其他一些预测也对中国的发展表示担忧。香港大学的模型计算出,极端情况下会近一百万人死亡。科学家们指出,如果中国继续执行开放政策而不采取适当对策,每百万居民中将有684人死亡。14亿人口将有大约96.5万人死亡。"
The München Messenger Zeitung also paid attention to a video posted on Twitter by American virologist Eric Feigl-Ding. In the video, 10 or so patients on ventilators are crowded in a crowded hospital ward. "The situation in China is very worrying," German Health Minister Karl Lauterbach commented under the video. The "Munich Courier Zeitung" article wrote, "It is impossible to verify when this shocking video was taken. Ding Liang is not without controversy in the United States, but some other predictions also express concern about China's development. The model of the University of Hong Kong It is calculated that nearly one million people will die in extreme cases. Scientists pointed out that if China continues to implement the policy of opening up without taking appropriate countermeasures, there will be 684 deaths per million inhabitants. There will be about 965,000 people in a population of 1.4 billion die."
貌似无所不能的国家对奥密克戎投降了
明镜周刊在线刊登了该杂志驻北京记者Georg Fahrion题为"回到新冠之城"的文章。他之前离开北京到中国其它几个地方考察,四周后回到北京,其间中国终止了清零政策。作者写道:"这里的疫情究竟有多糟糕只能猜测。流传的预测是,北京2200万人口中的三分之一已经被感染。当我环顾周围时,我认为这是个保守的估计。所有人不是在生病,就是在恢复,或者在等待很快被感染。"
"即使不很贴切,但看起来就像是这个貌似无所不能的国家在奥密克戎面前最终投降了,把自己的公民丢在了一边",文章这样写道。"中国本可以利用清零赢得的时间展开大规模疫苗接种,但它没有这样做;可以用来储备足够的发烧和咳嗽药,但现在是到处都销售一空;可以逐步放宽防疫,让感染曲线趋于平缓,防止医院超负荷,但它也没有这么做......显然,中国的专制制度太过专注于嘲笑西方人的苦难,以至于不允许有人认为可以西方的做法中学到一些东西。"
A seemingly omnipotent nation surrenders to Omicron
Der Spiegel published online an article by Georg Fahrion, the magazine's Beijing correspondent, titled "Back to the City of Corona". He had previously left Beijing to visit several other places in China, and returned to Beijing four weeks later, during which China ended its zero-clearing policy. "Exactly how bad the outbreak is here can only be guessed at," the authors wrote. "The forecast circulating is that a third of Beijing's population of 22 million has already been infected. When I look around, I think this is a conservative estimate. All People are either getting sick, recovering, or waiting to be infected very quickly."
"Even if it's not quite apt, it looks like this seemingly omnipotent nation has finally capitulated before Omicron, leaving its own citizens behind," the article reads. "China could have used the time gained by clearing to carry out mass vaccination, but it didn't; it could have stockpiled enough fever and cough medicines, but now they are sold out everywhere; to keep hospitals from being overwhelmed, but it doesn't do that either...Apparently China's autocratic system is too focused on laughing at the suffering of Westerners to allow anyone to think that something can be learned from Western practices ."